La traduction certifiée régulière est le type de traduction le plus populaire et abordable. Acceptée par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC), la plupart des institutions provinciales et fédérales, écoles et collèges, Ministère des Transports/MPI (permis de conduire), compagnies d'assurance, employeurs, etc.
Plus de 50 langues disponibles.
ATIO - Association des traducteurs et interprètes de l'Ontario (traductions valides à travers le Canada).
Ce type de traduction n'est requis que par les tribunaux et quelques institutions officielles pour changer de nom après le mariage, demander un passeport canadien, obtenir un certificat/licence (AINP, OINP, NDEB, PEO, CPA, PEBC, OMVIC, CPSO, OCT, NNAS etc.).
Les traductions ATIO sont disponibles pour :
Ce type de traduction n'est requis que par certaines institutions officielles étrangères, telles que les consulats (mexicain, cubain, russe, espagnol, etc.). Il faut 2 à 4 jours de plus pour traiter ce type de commandes.
Plus de 50 langues disponibles.
La plupart des traductions commerciales ne nécessitent aucune certification. La certification ne reflète pas réellement la qualité de la traduction, elle signifie simplement plus de paperasse. Pour une traduction sans certification, le client reçoit un fichier avec la traduction par e-mail.
Plus de 50 langues disponibles.