Звичайний сертифікований переклад є найпопулярнішим та найдоступнішим типом перекладу. Приймається Імміграційною службою Канади (IRCC), більшістю провінційних та федеральних установ, школами та коледжами, Міністерством транспорту/MPI (водійські права), страховими компаніями, роботодавцями тощо.
Доступно понад 50 мов.
ATIO - Асоціація перекладачів та інтерпретаторів Онтаріо (переклади дійсні по всій Канаді).
Цей тип перекладу потрібен лише судам та кільком офіційним установам для зміни імені після шлюбу, отримання канадського паспорта, отримання сертифіката/ліцензії (AINP, OINP, NDEB, PEO, CPA, PEBC, OMVIC, CPSO, OCT, NNAS тощо).
Переклади ATIO доступні для:
Цей тип перекладу потрібен лише деяким іноземним офіційним установам, таким як консульства (мексиканське, кубинське, російське, іспанське тощо). Обробка таких замовлень займає на 2-4 дні довше.
Доступно понад 50 мов.
Більшість бізнес-перекладів взагалі не потребують сертифікації. Сертифікація не відображає реальної якості перекладу, це просто більше паперової роботи. Для перекладу без сертифікації клієнт отримує файл з перекладом електронною поштою.
Доступно понад 50 мов.